Tomás Pereira

Pereira, Tomás (1646, S. Martinho do Vale/Braga-1708, Pequim), missionário jesuíta na China, músico, artífice, presidente-interino do Departamento Astronómico de Pequim, conselheiro político/diplomático  

Originário de uma família da nobreza rural, figura no registo de baptismo como Santos. Tendo estudado em Braga e Coimbra, foi nesta última cidade contemporâneo do padre António Vieira (1608-1697) e, também, do primeiro padre jesuíta chinês, Manuel de Sequeira/Zheng Weixin (1633-1673). Ao ingressar na Companhia de Jesus, em 1663, tomou o nome de Tomás, pelo qual ficou conhecido.

53

54
Registo de baptismo de Tomás Pereira (“Sanctos”), 5/11/1646 (Arquivo Distrital de Braga)

Em 1666, partiu para Goa, onde prosseguiu os seus estudos e foi ordenado padre, em 1671. Neste mesmo ano, embarcou para Macau, sendo depois designado para a missão da China. Devido aos seus dotes musicais, foi estrategicamente colocado em Pequim, após ter sido recomendado ao imperador chinês Kangxi (1662-1722), pelo superior da missão, Ferdinand Verbiest (1623-1688). Chegado à capital Qing nos primeiros dias de 1673, aos 26 anos de idade, ali viveu nos 36 anos que se seguiram, sempre sob o mesmo imperador. Tendo adoptado o nome de Xu Risheng/徐日昇, deu desde logo início à aprendizagem da língua chinesa e foi, ao longo do tempo, adquirindo um elevado domínio daquela, assim como da cultura chinesa, através do estudo e da larga vivência na Corte Imperial.

Os seus conhecimentos musicais, a par da sua habilidade manual contribuíram decisivamente para alcançar uma posição de destaque na Corte Qing, pouco comum para um europeu. A sua aproximação a Kangxi remonta ao início da década de 1680, período em que lhe deu aulas de música europeia, assim como a alguns dos príncipes imperiais. Nesse âmbito, compôs um tratado, Lulu zuanyao (Elementos de Música), considerado o primeiro de música europeia em chinês. Para ensinar e falar de música a Kangxi, Pereira acompanhou-o por duas vezes nas suas viagens à Tartária (Manchúria, 1685; e Mongólia, 1696).  Enquanto “artífice”, como se auto-intitulava, projectou e construiu um vasto conjunto de instrumentos musicais (sobretudo orgãos e sinos), relógios e outros engenhos mecânicos, vários dos quais oferecidos ao imperador e a outros altos dignitários da Corte. Foi ainda escolhido para reparar os relógios da colecção imperial.

No final da década de 1680, desempenhou um relevante papel nas relações diplomáticas entre a China e a Rússia como tradutor e conselheiro político/diplomático, da delegação imperial chinesa que se dirigiu a Nerchinsk (Sibéria), para negociar a delimitação das fronteiras com os russos, e de que resultou a assinatura, em 1689, do primeiro tratado de paz sino-russo (Tratado de Nerchinsk). Estas negociações foram registadas por Pereira, num longo relato, escrito em 1690, após o seu regresso a Pequim.

Entre 1688 e 1694, assumiu a presidência, a título interino, do Departamento Astronómico (Qintianjian) de Pequim, cargo predominantemente ocupado pelos jesuítas, desde o início da dinastia Qing.

55
Carta de Tomás Pereira a Giovanni Filippo de Marini, Pequim, 20/8/1678 (Archivum Romanum Societatis Iesu, Jap.Sin. 124, fl. 149)

O lugar que foi alcançando junto de Kangxi traduziu-se na atribuição de todo um conjunto de honras e benesses, por meio das quais o imperador o foi distinguindo e reconhecendo os seus serviços. De entre estas, sobressai o chamado Édito de Tolerância em favor da religião cristã, promulgado em 1692 e posteriormente gravado na sua lápide funerária. A imagem de servidor leal e de homem de virtude ficaria plasmada numa compilação de ensinamentos dirigida por Kangxi aos príncipes imperiais (Shengzu Ren huangdi tingxun geyan 聖祖仁皇帝庭訓格言).

56
Assinatura de Tomás Pereira

Destes 36 anos em que viveu em Pequim, saliente-se a sua larga produção textual, de que se conservam 151 cartas e 10 relatos e tratados, que atestam a dimensão dos seus conhecimentos sobre a China Qing, o império em que viveu mais de metade da sua vida. Um dos tratados mais relevantes, por ter sido o primeiro sobre o tema da autoria de um europeu, é o que dedicou ao Budismo chinês. Este sobreviveu apenas por via indirecta, integrado literalmente na obra do também jesuíta Fernão Queirós, Conquista espiritual e temporal de Ceilão (c. 1687-1688). O tratado destaca-se da anterior produção jesuíta sobre o Budismo por ter tido directamente por base uma obra chinesa sobre a vida de Buda, que foi traduzida, sumariada e comentada.

57
Tratado do Budismo Sínico, s.l. (anterior a 1688) (Biblioteca Nacional do Brasil, Rio de Janeiro)

C.C.G. & I.M.P.

Bibl.: BARRETO, ed. (2010); GOMES & PINA (2016), pp. 6-16; PEREIRA (2011); SARAIVA, ed. (2013); WARDEGA & SALDANHA (2012)